-
1 йолчием
йолчием1. обувьКуштылго йолчием лёгкая обувь;
кеҥеж йолчием летняя обувь;
йолчиемым кудашаш снимать обувь.
Пӧлемыш пурымо годым йолчиемым эреак омсадӱрыш кудаш шындыман. В. Косоротов. Прежде чем зайти в комнату, надо всегда снимать обувь у дверей.
Салтак-влак кӱшыл нар гыч тӧрштен волат, икте-весым шӱкедылыт, вургемым, йолчиемым муаш вашкат. «Ончыко» Солдаты спрыгивают с верхних нар, толкаются, спешат найти одежду, обувь.
2. в поз. опр. обувной; относящийся к обувиЙолчием фабрика обувная фабрика;
йолчием цех обувной цех.
Йошкар-Оласе йолчием фабрика ятыр тӱрлӧ йолчиемым луктеш. «Мар. ком.» Йошкар-Олинская обувная фабрика выпускает много разной обуви.
-
2 коти
котиI1. дет. пинетки; детские ботинки, сандалии (эн изи йоча-влаклан ургымо йолчием)Тиде кӧн котиже? Чьи это ботиночки?
2. шутл. ботинки (йолшакляка марте йолым петырыше йолчием)Куштырак кӱтӱзыда? Сай котим пӧлеклена. М. Иванов. Где же ваш пастух? Хорошие ботинки ему подарим.
IIГ.диал.1. кот, кошкаОзы коти кот;
ӓва коти кошка.
Коти шуко мала гын – йӱрлан. Если кот много спит – к дождю.
2. в поз. опр. кошачий, кошкиКоти сӹнза кошачьи глаза;
коти лапа кошачьи лапы, лапы кошки.
Смотри также:
пырыс -
3 ботинке
ботинкемн. нет1. ботинок, ботинки (йолчием)Шем ботинке чёрные ботинки;
лакироватлыме ботинке лакированные ботинки;
у ботинке новые ботинки.
Йолышто – ботинке, кидыште – козыра вурдан кольмо ден рӱдаҥше кирка. Г. Чемеков. На ногах – ботинки, в руках – лопата с шершавым черепком и ржавая кирка.
Сравни с:
ката2. в поз. опр. ботиночный (ботинке дене кылдалтше)Ботинке шнурок шнурки для ботинок.
(Генрих) ботинке нерже дене тазан гына чумале (мечым) В. Косоротов. Генрих сильно ударил по мячу носком ботинка.
-
4 бото
ботобот, боты, ботик, ботики (шулышдымо, ботинке гайрак резинке але шокшо йолчием)Резинке бото резиновые боты;
у бото новые боты.
Ончылнем шем пальтоан, шокшо ботым чийыше самырык ӱдыр ошкылеш. М. Иванов. Впереди меня шагает молодая девушка в чёрном пальто, тёплых ботах.
-
5 бурко
-
6 кеде
кедеIГ.: кӓдӹзоол. горлинка, горлица; лесной голубь– Тиде вет кеде, ир кӧгӧрчен! В. Косоротов. – Это ведь горлица, дикий голубь!
IIГ.: кедӹКедым чияш надеть кеды.
-
7 кирзе
кирзе2. в поз. опр. кирзовый (кирзе гыч ыштыме)Тений она чий кирзе кемым – асфальтым пералта ката. А. Тимиркаев. Сапоги кирзовые не носим мы нынче, стучат по асфальту ботинки.
-
8 кроссовко
-
9 лопка
лопкаГ.: лаптака1. широкий; большой в поперечинеЛопка корно широкая дорога;
лопка оҥ широкая грудь;
лопка саҥга широкий лоб.
Вокзал йыр ончен савырнышымат, лопка уремыш лектым. В. Дмитриев. Я обошёл вокруг вокзала и вышел на широкую улицу.
Тудо кечак начальник тольо – кӱкшӧ, лопка туп-вачан кугыза. С. Чавайн. В тот же день пришёл начальник – высокий, широкоплечий мужчина.
Сравни с:
кумда2. широкий, просторный, свободный (об одежде и обуви)Лопка тувыр широкая рубашка;
лопка йолчием широкая обувь.
Ӱмбалныже салтак гимнастёрко, лопка йолаш, ботинке. Н. Лекайн. На нём солдатская гимнастёрка, широкие брюки, ботинки.
Вуйыштыжо Куба гыч кондымо лопка мамык панам. М. Казаков. На голове у него широкополая мягкая панама, привезённая из Кубы.
3. обширный, просторный; охватывающий большое пространствоЛопка пӧлем просторная комната.
Нимучашдыме кугу, лопка пасу шарлалт возын. М. Шкетан. Раскинулось бесконечно большое, широкое поле.
Ончычшо ер гай лопка аҥам кученыт гын, ынде тудым кокыте пайлат. Я. Элексейн. Если раньше держали широкий, как озеро, участок, теперь его делят надвое.
4. широкий, имеющий большую площадь в окружностиЛопка аҥан кленча бутылка с широким горлышком.
Лопка атеш «поджаревый» манме ош крендельым орален оптымо. К. Васин. В широкую посуду горкой наложены белые крендели, называемые «поджаревые».
Лопка аҥан кувшин гыч изи чукырыш вӱдым темаш йӧсӧ. В. Иванов. Из кувшина с широким горлышком трудно наливать воду в маленькие чашечки.
5. перен. широкий; большой по объёму, количеству, содержаниюЙолташем-влак мыйын семынак книга ӱмбалан ушыштым почылтарышт, лопка корныш лектыч. М. Шкетан. Мои друзья, как и я, набрались ума с помощью книг, вышли на широкую дорогу.
Сравни с:
кумда -
10 лузга
лузга1. лохматый, длинношёрстый, косматыйЛузга межан каза длинношёрстая коза;
лузга пунан маска медведь с лохматой шерстью.
Эше тиде ыш сите, ала-кушеч лузга пий толын шуо. Г. Чемеков. Ещё этого не хватало, откуда-то появился лохматый пёс.
2. густой, длинный, косматый (о волосах человека); растрёпанный, непричёсанныйЛузга шинчапун густые длинные брови;
лузга пондашан с косматой бородой.
Тиде жапыште лузга ӧрышан фельдфебель толын лекте. К. Васин. В это время появился фельдфебель с густыми длинными усами.
Попын лузга ӱпшӧ, кужу пондашыже чытыра гына. П. Луков. У попа только и трясутся лохматые волосы и длинная борода.
3. пушистый; покрытый длинной мягкой шерстьюПий, лузга почым кадыртен, оптышын койын шога. К. Васин. Собака, задрав пушистый хвост, делает вид, что лает.
Пакчашкыла ончышо пӧртӧнчыл тошкалтышыште лузга пунан пырысла кия шижмаш. Ю. Галютин. Дремлет предчувствие, словно пушистая кошка на крыльце, выходящем в огород.
4. мохнатый; шерстистый, ворсистыйЛузга пунан ужга мохнатая шуба;
лузга пунан йолчием мохнатая обувь;
лузга мыжер ворсистый кафтан.
Пурен шогалынамат, кугу лузга упш йымач пеш ончем. В. Сави. Зашёл и внимательно смотрю из-под большой мохнатой шапки.
Тупеш сакен лузга мешакым, висвис гыч киндым мӱкш пога. А. Тимиркаев. Повесив за спину мешок ворсистый, пчела собирает дань с цветка.
5. перен. пухлый, пышный, мягкийЛузга пыл пухлые облака;
лузга шудо пышная трава.
Лузга лум, пӧрткайык гай сӱмырлен, кышажым петыра. Д. Орай. Пухлый снег, падая, как воробей, заметает следы.
Сравни с:
лӧзмӧн -
11 мастерской
мастерскойРемонтный мастерской ремонтная мастерская;
вургем ургымо мастерской швейная мастерская;
йолчием олмыктымо мастерской мастерская по ремонту обуви.
Колхоз столярный мастерскойым почын да кок корпусан омартам ышташ тӱҥалын. «Ончыко» Колхоз открыл столярную мастерскую и стал изготовлять двухкорпусные ульи.
– Кызыт апшаткудыжат механизироватлыме, кугу мастерскойыш савырнен. Й. Ялмарий. – Теперь и кузница превратилась в механизированную большую мастерскую.
Инструментальный мастерской инструментальная мастерская.
Завод пелен кугу мастерскойым почна. «Ончыко» При заводе мы открыли большую мастерскую.
Юмоҥам сӱретлыме мастерской иконописная мастерская.
Художник вараже мемнам шке мастерскойышкыжо ӱжӧ. А. Юзыкайн. А затем художник пригласил нас в свою мастерскую.
-
12 моделян
-
13 олмыктышо
олмыктышо1. прич. от олмыкташ2. в знач. сущ. ремонтник, мастер, исправляющий, ремонтирующийШагат олмыктышо часовщик;
йолчием олмыктышо обувщик.
Йолташем профессийже дене телевизор олмыктышо лийын. Мой товарищ по профессии был ремонтником телевизоров (телемастером).
-
14 тапычке
тапычкеГ.: тапочкаМӧҥгысӧ тапычке домашние тапочки.
Палыдыме ӱдыр корштышо йолжо гыч тапычкыжым кудаше. П. Корнилов. Незнакомая девушка сняла тапочку с больной ноги.
-
15 тошто
тоштоГ.: тошты1. прил. старый, ветхий, обветшалый; давно бывший в употреблении, испортившийся от времениТошто газет старая газета;
тошто йолчием старая обувь;
тошто пӧрт ветхий дом.
Ужга тошто, тумыштыл пытарыме. К. Васин. Шуба старая, вся залатанная.
Рельсым кӱртньӧ лом дене нӧлталын, йымачынже тошто шпалым шӱдырен луктыт, олмешыже у шпалым чыкен шындат. А. Эрыкан. Приподняв железными ломами рельс, вытаскивают старые шпалы, вместо них кладут новые шпалы.
2. прил. старый, прежний, давний; имевший место в прошломТошто йӧн прежний метод;
тошто кыша старый след;
тошто паша прежняя работа;
тошто парым старый долг.
Пычалет у, но шинчатше тоштак. М. Шкетан. Ружьё у тебя новое, но глаза-то прежние же.
Осып ден Эман тошто палыме улыт. М.-Азмекей. Осып и Эман – давние знакомые.
3. прил. старый; старинный, древнийТошто йӱла старинный обычай;
тошто куштымаш старинный танец;
тошто сем старинная мелодия.
Окса тошто, кугыжан годсо. В. Бояринова. Деньги старинные, царского времени.
Кумалыт, чыла тошто марий юмымат каласат. МЭЭ. Совершают моление, упоминают всех древних марийских богов.
4. прил. старый; устаревший, несовременный, отжившийТошто жап старые времена;
тошто койыш несовременное поведение, пережиток;
тошто модо устаревшая мода.
А пьесе-влак садак тоштак улыт. М. Шкетан. А пьесы всё равно устаревшие.
Прокламацийыште тошто стройым сӱмырал шуаш ӱжмӧ. Н. Лекайн. В прокламации – призыв свергнуть старый строй.
5. прил. старый; давно занимающийся чем-л., опытный, бывалыйТошто колызо бывалый рыбак;
тошто пашаеҥ старый (опытный) работник.
Тошто кадр шагал. Н. Лекайн. Мало старых кадров.
Мемнан ротышто Павловский тошто салтак ыле. М. Шкетан. В нашей роте Павловский был старым солдатом.
6. прил. старый; имеющий большой возраст; долго хранившийсяТошто писте старая липа;
тошто сад старый сад.
Тошто пушеҥгым вожшо куча. Калыкмут. Старое дерево держат корни.
Тошто каванетым ужале, арам пӱкнен шинча вет. В. Юксерн. Продай свой старый стог, зря ведь стоит, плесневеет.
7. сущ. старое, былое; нечто минувшее, прошлое, прежнее, давнееТоштым пудыраташ ворошить прошлое;
тоштым ушештараш припомнить былое;
тошто годсо илыш прошлая жизнь.
Чылажат тоштеш кодеш. М.-Азмекей. Всё остаётся в прошлом.
Ачажын палымыже-влак толыт. Кутырат, тоштым шарналтат. Г. Чемеков. Приходят знакомые отца. Беседуют, вспоминают былое.
Сравни с:
эртыше8. сущ. старое; нечто отжившееЯл калык илышыште тошто ден у вуя-вуя шогышт. М. Шкетан. В жизни деревенского народа старое и новое боролись друг с другом.
Мый тоштым куклем, ум чоҥем. К. Коршунов. Я выкорчевываю старое, строю новое.
Идиоматические выражения:
-
16 туфльо
туфльоГ.: туфльы1. туфля, туфли (йолшакляка марте веле кӱкшытан йолчием)Пӧръеҥ туфльо мужские туфли;
пурла туфльо правая туфля.
Юрик кызыт гына ужо: изи рвезын йолыштыжо ӱдырамаш туфльо. В. Косоротов. Юрик только сейчас заметил: на ногах у маленького мальчика женские туфли.
Катя, зал покшек лыве семын лектын, туфльыжым чаманыде тавалтыш. В. Иванов. Катя, выпорхнув, словно бабочка, на середину зала, не жалея туфель, сплясала.
2. в поз. опр. туфельный, туфли, туфельТуфльо пундаш подошва туфли.
Даша, туфльо таганже дене кылт-колт тошкалын, омсажым почо. А. Асаев. Даша, звонко стуча каблуками туфель, открыла дверь.
Шкеже туфльо нер дене рокым пургед шинчылтам. З. Каткова. А сама сижу и копаюсь носком туфли в земле.
Сравни с:
ката -
17 цех
1. цех (промышленный але ял озанлык предприятийын тӱҥ подразделенийже; тыгай подразделенийын верже)Йолчием ургымо цех обувной цех.
Ял озанлык машина заводын цехлаштыже паша шолеш. «Ончыко» В цехах завода сельскохозяйственных машин кипит работа.
Кылмыктымеш корма цехым ямдылыман. П. Корнилов. До заморозков надо подготовить кормовый цех.
2. в поз. опр. цеховой, цеха; относящийся к цеху (цех дене кылдалтше)Цех мастер цеховой мастер;
цех паша работа цеха.
Цех начальник ӱстел гыч чертёж-влакым лукто. «Мар. ком.» Начальник цеха достал из стола чертежи.
-
18 чум
чум (коваште, кумыж дене леведме, конус форман, йӱдвел калык-влакын илыме омаш-пӧртышт)Чум гыч шикш чуйген лектеш. «Ончыко» Из чума вьётся дымок.
(Ненец-влак пӱчӧ-влакын) коваштышт дене шокшо йолчием ден вургемым ургат, шке илемыштым – чум-влакыштым леведыт. «Природоведений» Ненцы из шкур оленей шьют тёплую обувь и одежду, ими покрывают своё жилище – чум.
-
19 шлифоватлаш
шлифоватлаш-емшлифовать, отшлифовать, зашлифовать (тӱрлӧ металл, пу, янда ӱмбалым ягылташ)Механизатор-влак кӱртньым таптат, кӱлеш детальым точитлат, шлифоватлат. «Мар. ком.» Механизаторы куют железо, точат, шлифуют нужные детали.
Мый (заводыш) кок ий ончыч толынам, тӱрлӧ фасонан йолчием ургаш калыпым шлифоватлем. «Мар. ком.» Я на завод поступил два года тому назад, шлифую колоды для разных моделей обуви.
Сравни с:
шымарташ -
20 шокшемдыме
шокшемдымеГ.: шокшемдӹмӹ1. прич. от шокшемдаш2. прил. утеплённый; подвергшийся утеплениюШокшемдыме вӱта утеплённый хлев;
шокшемдыме йолчием утеплённая обувь.
3. утеплительный; служащий для утепленияШокшемдыме материал утеплительный материал.
Шокшо годым летокым почман, шокшемдыме шартышым вашталтыман. «Мар. ком.» В жару леток надо открыть, сменить утеплительную подстилку.
- 1
- 2